赏析 李商隐 辛弃疾 上一句 王安石 陆游 王昌龄 杜牧 张九龄 王维 欧阳修 咏梅的诗句 带月的诗句 岑参 思乡的诗句 柳宗元 唐诗三百首 元稹 韩愈 陋室铭 泊船瓜洲 韩翃 于谦 莲花 韦应物 闻说鸡鸣见日升 柳永 虞世南 小儿垂钓 李贺 西湖歌舞几时休 班婕妤 枫桥夜泊 张祜 元好问 浮云游子意 江雪 赋得古原草送别 高适

李白《蜀道难》原文翻译及赏析

时间:2018-12-25 20:19:57    阅读: 次    来源:星辰美文网  作者:网络
  蜀道难
 
  【唐】李白
 
  噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!
 
  蚕丛及凫,开国何茫然!
 
  尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
 
  西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。
 
  地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。
 
  上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
 
  黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。
 
  青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
 
  扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。
 
  问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。
 
  但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
 
  又闻子规啼夜月,愁空山。
 
  蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!
 
  连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
 
  飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。
 
  其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!
 
  剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。
 
  所守或匪亲,化为狼与豺。
 
  朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。
 
  锦城虽云乐,不如早还
 
  蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!
 
李白《蜀道难》原文翻译及赏析
 
  译文:
 
  唉呀呀!多么高峻伟岸!
 
  蜀道真太难攀登,简直难于上青天。
 
  传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。
 
  自从那时至今约有四万八千年,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。
 
  西边太白山有飞鸟能过的小道。从那小路走可横渡峨眉山顶端。
 
  山崩地裂蜀国五壮士被压死了,两地才有天梯栈道开始相通连。
 
  上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川。
 
  善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。
 
  青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。
 
  屏住呼吸仰头过参井皆可触摸,用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹。
 
  好朋友呵请问你西游何时回还?
 
  可怕的岩山栈道实在难以登攀!
 
  只见那悲鸟在古上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在原始森林之间。
 
  月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,令人愁思绵绵呵这荒荡的空山!
 
  蜀道真难走呵简直难于上青天,叫人听到这些怎么不脸色突变?
 
  山峰座座相连离天还不到一尺;枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。
 
  漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着;水石相击转动像万壑鸣雷一般。
 
  那去处恶劣艰险到了这种地步;
 
  唉呀呀你这个远方而来的客人,为了什么而来到这险要的地方?
 
  剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千军万马难攻占。
 
  驻守的官员若不是自己的近亲;难免要变为豺狼踞此为非造反。
 
  清晨你要提心吊胆地躲避猛虎;傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。
 
  豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。
 
  锦官城虽然说是个快乐的所在;如此险恶还不如早早地把家还。
 
  蜀道太难走呵简直难于上青天;侧身西望令人不免感慨与长叹!
 
  注释:
 
  (1)《蜀道难》:古乐府题,属《相和歌·瑟调曲》。
 
  (2)噫吁嚱:惊叹声,蜀方言,表示惊讶的声音。宋庠《宋景文公笔记》卷上:“蜀人见物惊异,辄曰‘噫吁嚱’。”
 
  (3)蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国两位国王的名字。何茫然:难以考证。何:多么。茫然:渺茫遥远的样子。指古史传说悠远难详,茫昧杳然。据西汉扬雄巜蜀本王纪>记载:"蜀王之先,名蚕丛、柏灌、鱼凫,蒲泽、开明。……从开明上至蚕丛,积三万四千岁。"
 
  (4)尔来:从那时以来。四万八千岁:极言时间之漫长,夸张而大约言之。秦塞:秦的关塞,指秦地。秦地四周有山川险阻,故称"四塞之地"。通人烟:人员往来。
 
  (5)西当:西对。当:对着,向着。太白:太白山,又名太乙山,在长安西(今陕西眉县、太白县一带)。鸟道:指连绵高山间的低缺处,只有鸟能飞过,人迹所不能至。横绝:横越。峨眉巅:峨眉顶峰。
 
  (6)地崩山摧壮士死:《华阳国志·蜀志》:相传秦惠王想征服蜀国,知道蜀王好色,答应送给他五个美女。蜀王派五位壮士去接人。回到梓潼(今四川剑阁之南)的时候,看见一条大蛇进入穴中,一位壮士抓住了它的尾巴,其余四人也来相助,用力往外拽。不多时,山崩地裂,壮士和美女都被压死。山分为五岭,入蜀之路遂通。这便是有名的“五丁开山”的故事。摧:倒塌。天梯:非常陡峭的山路。石栈:栈道。
 
  (7)六龙回日:《淮南子》注云:“日乘车,驾以六龙。羲和御之。日至此面而薄于虞渊,羲和至此而回六螭。”螭即龙。高标:指蜀山中可作一方之标识的最高峰。 冲波:水流冲击腾起的波浪,这里指激流。逆折:水流回旋。回川:有漩涡的河流。
 
  (8)黄鹤:黄鹄(Hú),善飞的大鸟。尚:尚且。得:能。猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴类。
 
  (9)青泥:青泥岭,在今甘肃徽县南,陕西略阳县北。《元和郡县志》卷二十二:“青泥岭,在县西北五十三里,接溪山东,即今通路也。悬崖万仞,山多云,行者屡逢泥淖,故号青泥岭。”盘盘:曲折回旋的样子。百步九折:百步之内拐九道弯。萦:盘绕。岩峦:山峰。
 
  (10)扪参历井:参(shēn)、井是二星宿名。古人把天上的星宿分别指配于地上的州国,叫做“分野”,以便通过观察天象来占卜地上所配州国的吉凶。参星为蜀之分野,井星为秦之分野。扪(mén):用手摸。历:经过。胁息:屏气不敢呼吸。膺:胸。坐:徒,空。
 
  (11)君:入蜀的友人。畏途:可怕的路途。巉岩:险恶陡峭的山壁。
 
  (12)但见:只听见。号古木:在古树木中大声啼鸣。从:跟随。
 
  (13)子规:即杜鹃鸟,蜀地最多,鸣声悲哀,若云“不如归去”。《蜀记》曰:“昔有人姓杜名宇,王蜀,号曰望帝。宇死,俗说杜宇化为子规。子规,鸟名也。蜀人闻子规鸣,皆曰望帝也。”这两句也有断为“又闻子规啼,夜月愁空山”的,但不如此文这种断法顺。
 
  (14)凋朱颜:红颜带忧色,如花凋谢。凋,使动用法,使。。。。。凋谢,这里指脸色由红润变成铁青。
 
  (15)去:距离。盈:满。
 
  (16)飞湍(tuān):飞奔而下的急流。喧豗(huī):喧闹声,这里指急流和瀑布发出的巨大响声。砯(pīng)崖:水撞石之声。砯,水冲击石壁发出的响声,这里作动词用,冲击的意思。转,使滚动。 壑:山谷。
 
  (17)嗟:感叹声。尔:你。胡为:为什么。来:指入蜀。
 
  (18)剑阁:又名剑门关,在四川剑阁县北,是大、小剑山之间的一条栈道,长约三十余里。峥嵘、崔嵬,都是形容山势高大雄峻的样子。“一夫”两句:《文选》卷四左思《蜀都赋》:“一人守隘,万夫莫向”。《文选》卷五十六张载《剑阁铭》:“一人荷戟,万夫趦趄。形胜之地,匪亲勿居。”一夫:一人。当关:守关。莫开:不能打开。
 
  (19)所守:指把守关口的人。或匪亲:倘若不是可信赖的人。匪,同“非”。
 
  (20)朝:早上。吮:吸。
 
  (21)锦城:成都古代以产棉闻名,朝廷曾经设官于此,专收棉织品,故称锦城或锦官城。《元和郡县志》卷三十一剑南道成都府成都县:“锦城在县南十里,故锦官城也。”今四川成都市。
 
  (22)咨嗟:叹息。
 
  赏析:
 
  这首诗是袭用乐府旧题,意在送友人入蜀。诗人以浪漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘,突兀,强悍、崎岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示出祖国山河的雄伟壮丽。
 
  至于本诗是否有更深的寓意,历代有各种不同看法。然而就诗论诗,不一定强析有寓意。但从诗中,“所守或匪亲,化为狼与豺”看,却是在写蜀地山川峻美的同时,告诫当局,蜀地险要,应好好用人防守。
 
  诗采用律体与散文间杂,文句参差,笔意纵横,豪放洒脱。全诗感情强烈,一唱三叹,回环反复,读来令人心潮激荡。
 
  本诗可大致分成三个部分。
 
  第一部分,从“蚕丛及鱼凫”到“然后天梯石栈相钩连”,主要写开辟道路之艰难。诗人从蚕丛、鱼凫开国的古老传说落篓,追溯了蜀秦隔绝、不相交通的漫长历史,指出由于五位壮士付出了生命的代价,才在不见人迹的崇山峻岭中开辟出一条崎岖险峻的栈道。强调了蜀道的来之不易。
 
  第二部分,从“上有六龙回日之高标”到“嗟尔远道之人胡为乎来哉”,主要写跋涉攀登之艰难。这一部分又可分为两层。前八句为一层,强调山势的高峻与道路之崎岖。先例举了六龙、黄鹤、猿猱这些善于飞腾攀登的鸟兽面对蜀道尚且无可奈何的情况,以映衬人要攀越蜀道谈何容易;又特地选择了秦地突出的高山青泥岭加以夸张描绘,显示蜀道之高耸入云,无法通行。“问君西游何时还”以下为第二层,描绘了悲鸟、古树、夜月、空山、枯松、绝壁、飞湍、瀑流等一系列景象,动静相衬,声形兼备,以渲染山中空旷可怖的环境和惨淡悲凉的气氛,慨叹友人何苦要冒此风险入蜀。
 
  第三部分,从“剑阁峥嵘而崔嵬”到“不如早还家”,由剑阁地理形势之险要联想到当时社会形势之险恶,规劝友人不可久留蜀地,及早回归长安。这部分亦可分为两层。前五句为一层,化用西晋张载《剑阁铭》“一夫荷戟,万夫趑趄。形胜之地,匪亲勿居”语句,突出剑阁关隘险要,后六句为一层,以毒蛇猛兽杀人如麻暗喻当地军阀如凭险叛乱则将危害百姓,规劝友人早日离开险地。
 
  全诗主要由以上三部分组成,至于在诗中三次出现的“蜀道之难,难于上青天”两句诗,则是绾连各部分的线索。它使全诗首尾呼应,回旋往复,绵连一体,难解难分。
 
  作者介绍:
 
  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
热门阅读
相关推荐

  • 李白望天门山的古诗原文翻译及赏析-诗词 李白望天门山的古诗原文翻译及赏析
    望天门山 唐李白 天门中断楚江开,碧水东流至此回。 两岸青山相对出,孤帆一片日边来。 译文: 高高的天门...
    2020-02-13 14:24:55
  • 李白赠汪伦古诗翻译及赏析-诗词 李白赠汪伦古诗翻译及赏析
    《赠汪伦》 唐李白 李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。 桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。 注释: (1)汪伦...
    2018-12-16 22:12:56
  • 李白《短歌行》原文翻译及赏析-诗词 李白《短歌行》原文翻译及赏析
    短歌行 【唐】李白 白日何短短,百年苦易满。苍穹浩茫茫,万劫太极长。 麻姑垂两鬓,一半已成霜。天公见玉...
    2018-12-25 21:17:42
  • 李白《春思》原文翻译及赏析-诗词 李白《春思》原文翻译及赏析
    春思 【唐】李白 燕草如碧丝,秦桑低绿枝。 当君怀归日,是妾断肠时。 春风不相识,何事入罗帏。 译文: 燕...
    2018-12-25 21:21:09
  • 李白《古风·其十九》原文翻译及赏析-诗词 李白《古风·其十九》原文翻译及赏析
    古风其十九 唐李白 西上莲花山,迢迢见明星。素手把芙蓉,虚步蹑太清。 霓裳曳广带,飘拂升天行。邀我登云...
    2018-12-25 21:38:24
  • 李白最有名的古诗30首-诗词 李白最有名的古诗30首
    1、《静夜思》 床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡。 2、《独坐敬亭山》 众鸟高飞尽,孤云独...
    2020-05-01 00:22:50
  • 杜甫《梦李白二首·其一》原文翻译及赏析-诗词 杜甫《梦李白二首·其一》原文翻译及赏析
    梦李白二首其一 唐代:杜甫 死别已吞声,生别常恻恻。江南瘴疠地,逐客无消息。 故人入我梦,明我长相忆。...
    2018-12-26 15:52:25
  • 李白望天门山古诗带拼音版全文翻译及赏析带注释-诗词 李白望天门山古诗带拼音版全文翻译及赏析带注释
    望天门山 唐李白 tiān mn zhōng dun chǔ jiāng kāi 天门中断楚江开 b shuǐ dōng li zh cǐ hu 碧水...
    2020-06-21 21:52:21
  • 李白《夜宿山寺》原文翻译及赏析-诗词 李白《夜宿山寺》原文翻译及赏析
    夜宿山寺 【唐】李白 危楼高百尺,手可摘星辰。 不敢高声语,恐惊天上人。 译文: 山上寺院的高楼真高啊,...
    2018-12-25 21:23:43
  • 李白黄鹤楼送孟浩然之广陵古诗原文翻译及赏析-诗词 李白黄鹤楼送孟浩然之广陵古诗原文翻译及赏析
    黄鹤楼送孟浩然之广陵 李白(唐) 故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。 孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。 翻...
    2020-02-12 23:50:45
  • 李白《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》原文翻译及赏析-诗词 李白《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》原文翻译及赏析
    菩萨蛮平林漠漠烟如织 【唐】李白 平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。 暝色入高楼,有人楼上愁。 玉阶空伫立...
    2018-12-25 20:37:43
  • 李白《行路难·其一》原文翻译及赏析-诗词 李白《行路难·其一》原文翻译及赏析
    行路难其一 【唐】李白 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞...
    2018-12-25 20:40:24
  • 唐诗三百首:梦李白(其二)-诗词 唐诗三百首:梦李白(其二)
    梦李白(其二) 唐代:杜甫 浮云终日行,游子久不至。 三夜频梦君,情亲见君意。 告归常局促,苦道来不易。...
    2019-08-13 21:07:53
  • 李白烟花三月下扬州全诗翻译及赏析-诗词 李白烟花三月下扬州全诗翻译及赏析
    黄鹤楼送孟浩然之广陵 唐李白 故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。 孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。 注释:...
    2020-04-02 18:07:19
  • 李白静夜思古诗拼音版全文翻译及赏析带注释-诗词 李白静夜思古诗拼音版全文翻译及赏析带注释
    静夜思 唐李白 chung qin mng yu guāng 床 前 明 月 光 y sh d shng shuāng 疑 是 地 上 霜 jǔ tu wng m...
    2020-07-19 23:05:40
  • 李白望庐山瀑布拼音版带拼音全文翻译及赏析和注释-诗词 李白望庐山瀑布拼音版带拼音全文翻译及赏析和注释
    望庐山瀑布 唐李白 r zho xiāng l shēng zǐ yān, 日 照 香 炉 生 紫 烟, yo kn p b gu qin chuān。 ...
    2020-07-19 00:28:05
  • 李白《独坐敬亭山》原文翻译及赏析-诗词 李白《独坐敬亭山》原文翻译及赏析
    独坐敬亭山 【唐】李白 众鸟高飞尽,孤云独去闲。 相看两不厌,只有敬亭山。 译文: 群鸟高飞无影无踪,孤...
    2018-12-25 20:32:46
  • 李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》原文翻译及赏析-诗词 李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》原文翻译及赏析
    《黄鹤楼送孟浩然之广陵》 唐李白 故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。 孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。 注...
    2018-12-25 20:53:25
  • 李白《春夜洛城闻笛》原文翻译及赏析-诗词 李白《春夜洛城闻笛》原文翻译及赏析
    春夜洛城闻笛 【唐】李白 谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。 此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。 译文: 是...
    2018-12-25 21:04:23
  • 李白《玉阶怨》原文翻译及赏析-诗词 李白《玉阶怨》原文翻译及赏析
    玉阶怨 唐李白 玉阶生白露,夜久侵罗袜。 却下水晶帘,玲珑望秋月。 译文: 玉砌的台阶夜里已滋生了白露,...
    2018-12-25 21:35:10