赏析 李商隐 辛弃疾 上一句 陆游 王安石 王昌龄 杜牧 王维 张九龄 欧阳修 咏梅的诗句 带月的诗句 岑参 思乡的诗句 柳宗元 唐诗三百首 元稹 韩愈 陋室铭 韩翃 莲花 于谦 韦应物 虞世南 闻说鸡鸣见日升 柳永 枫桥夜泊 李贺 班婕妤 小儿垂钓 江雪 高适 元好问 赋得古原草送别 浮云游子意 张祜 观刈麦 张乔

苏舜钦初晴游沧浪亭原文翻译及赏析带注释

时间:2021-01-19 16:39:46    阅读: 次    来源:星辰美文网  作者:佚名
  初晴游沧浪亭
 
  宋代·苏舜钦
 
  夜连明春水生,娇云浓暖弄阴晴。
 
  帘虚日薄花竹静,时有乳鸠相对鸣。
 
初晴游沧浪亭
 
  译文:
 
  一夜春雨,直至天明方才停歇,河水涨了起来,云儿浓厚,遮掩天空,时晴时阴,天气也暖和。
 
  帘内无人,日色暗淡,花丛、竹丛一片寂静,不时从中冒出几声小鸟的对鸣声。
 
  注释:
 
  沧浪亭:在今江苏苏州城南三元坊附近,原为五代时吴越国广陵王钱镠的花园。五代末此处为吴军节度使孙承祐的别墅。北宋庆历年间为诗人苏舜钦购得,在园内建沧浪亭,后以亭名为园名。后代人在它的遗址上修建了大云庵。春水:春天的河水。
 
  连明:直至天明。
 
  娇云:彩云,又云的美称。弄:吴越方言,作的意思。阴晴:时阴时晴。
 
  帘虚:帘内无人。日薄:日色暗淡。
 
  赏析:
 
  庆历四年(1044年),进奏院祠神之日,苏舜钦作为集贤校理监进奏院,循前例以卖旧公文纸的钱宴请同僚宾客。保守派抓住这件事,借题发挥,结果,苏舜钦被罢去官职。他带着心灵上的创痛,流寓苏州,不久,在城南营建沧浪亭。而《初晴游沧浪亭》就是在此背景下写成的。
 
  首句“夜雨连明春水生”,写诗人目睹池内陡添春水,因而忆及昨夜好一阵春雨。诗由“春水生”带出“夜雨连明”,意在说明雨下得久,而且雨势不小,好为下写“初晴”之景作张本。正因昨夜雨久,虽然今日天已放清,空气中湿度依然很大,天上浓密的云块尚未消散,阴天迹象明显;但毕竟雨停了,阳光从云缝里斜射下来,连轻柔的春云也带上了暖意,天正由阴转晴。以上就是诗中“娇云浓暖弄阴晴”所提供的意境。诗抓住雨后春云的特征来写天气,取材典型。
 
  第三句“帘虚日薄花竹静”写阳光透过稀疏的帘孔,并不怎么强烈;山上花竹,经过夜雨洗涤,枝叶上雨珠犹在,静静地伫立在那里。如果说这句是直接写静,束句“时有乳鸠相对鸣”则是借声响来突出静,收到的是“鸟鸣山更幽”(王籍《入若耶溪》)的艺术效果。显然,诗中写由春景构成的幽静境界和题中“初晴”二字扣得很紧。乍看,题中“游”字似乎在诗中没有着落,但从诗中诸种景象的次第出现,就不难表现出诗人在漫游时观春水、望春云、注目帘上日色、端详杂花修竹、细听乳鸠对鸣的神态。诗中有景,而人在景中,只不过诗人没有像韦应物那样明说自己“景煦听禽响,雨余看柳重”(《春游南亭》)而已。
 
  诗人喜爱这“初晴”时的幽静境界是有缘由的。他以迁客身份退居苏州,内心愁怨很深。在他看来,最能寄托忧思的莫过于沧浪亭的一片静境,所谓“静中情味世无双”(《沧浪静吟》)。他所讲的“静中清味”,无非是自己在静谧境界中感受到的远祸而自得的生活情趣,即他说的“迹与豺狼远,心随鸟闲气(《沧浪亭》)。其实他何曾自得闲适,在同诗中,他在那里曼声低吟”修竹慰愁颜“可见诗人在《初晴游沧浪亭》中明写”静中物象“,暗写流连其中的情景,表现的仍然是他难以平静的情怀。胡仔说苏舜钦”真能道幽独闲放之趣“(《苕澳渔隐丛话前集》卷三十二),此诗可为一例。
热门阅读
相关推荐

  • 苏舜钦《夏意》原文翻译及赏析-诗词 苏舜钦《夏意》原文翻译及赏析
    夏意 【宋】苏舜钦 别院深深夏席清,石榴开遍透帘明。 树阴满地日当午,梦觉流莺时一声。 【注释】 1、别院...
    2019-05-09 18:10:50