赏析 李商隐 辛弃疾 上一句 王安石 陆游 王昌龄 杜牧 张九龄 王维 欧阳修 咏梅的诗句 带月的诗句 岑参 思乡的诗句 柳宗元 唐诗三百首 元稹 韩愈 陋室铭 泊船瓜洲 韩翃 于谦 莲花 韦应物 闻说鸡鸣见日升 柳永 虞世南 小儿垂钓 李贺 西湖歌舞几时休 班婕妤 枫桥夜泊 张祜 元好问 浮云游子意 江雪 赋得古原草送别 高适

王沂孙《齐天乐·蝉》原文翻译及赏析带注释

时间:2020-09-23 22:12:21    阅读: 次    来源:星辰美文网  作者:佚名
  齐天乐·蝉
 
  【宋】王沂孙
 
  一襟余恨宫魂断,年年翠阴庭
 
  乍咽凉柯,还移暗叶,重把离愁深诉。
 
  西窗过。怪瑶佩流空,玉筝调柱。
 
  镜暗妆残,为谁娇鬓尚如许。
 
  铜仙铅泪似洗,叹携盘去远,难贮零露。
 
  病翼惊秋,枯形阅世,消得斜阳几度?
 
  馀音更苦。甚独抱清高,顿成凄楚?
 
  谩想熏风,柳丝千万缕。
 
王沂孙《齐天乐·蝉》
 
  译文:
 
  宫妃满怀离恨,忿然魂断,化作一只衰蝉,年年都在庭院的绿荫丛中哀呜。它刚刚还在枝头上呜咽,不一会儿又飞到幽暗的密叶丛中呜叫,一遍又一遍地将生死离别的愁绪向人深深倾诉。西窗外秋雨初歇,蝉儿惊动的声音如玉佩在空中作响,又如玉筝调柱般美妙动听。昔日的明镜已经昏暗,容貌已经憔悴,可为何蝉翼还像从前那样娇美?
 
  金铜仙人铅泪如洗,去国辞乡,只可叹她携盘远去,不能再贮藏清露以供哀蝉了。秋蝉病弱的双翼惊恐清秋的到来,那枯槁的形骸在世上已沧桑历尽,还能承担起多少次斜阳的折磨?凄咽欲断的啼叫更让人觉得悲苦,可为什么她还欲独自将哀怨的曲调吟唱,让自己顿时承受这无尽的哀伤?而当此之时,她只能徒然追忆当年自己欢笑在xun风中,柳丝万缕飘飞的美景。
 
  注释:
 
  凉柯:秋天的树枝。
 
  暗叶:浓暗的树叶。
 
  瑶佩:以玉声喻蝉鸣声美妙,下“玉筝”同。
 
  调:调整弦柱。
 
  铜仙:用汉武帝金铜仙人典。
 
  枯形:指蝉蜕。
 
  消得:经受的住
 
  甚:正。
 
  清商:清商曲,古乐府之一种,曲调凄楚。
 
  漫想:空想。
 
  熏风:南风,此指夏天
 
  赏析:
 
  “一襟余恨宫魂断”。起笔不凡,用“宫魂”二字点出题目。据马缟《中华古今注》:“昔齐后忿而死,尸变为蝉,登庭树嘒唳而鸣,王悔恨。故世名蝉为齐女焉。”词中带有浓郁的感伤色彩。词的起笔直摄蝉的神魂,从而避开了蝉的环境和形态。“年年翠阴庭树”,齐女自化蝉之后,年年只身栖息于庭树翠阴之间,于孤寂凄清的环境之中处活着。写蝉在“翠阴庭树”间的鸣叫声。它忽而哽咽,忽而哀泣,声声凄惋。蝉在哀鸣,如齐女魂魄在诉怨。“离愁深诉”承上“宫魂余恨”,“重把”与“年年”相呼应,足见“余恨”之绵长,“离愁”之深远。
 
  “西窗过雨”,借秋雨送寒,意谓蝉的生命将尽,其音倍增哀伤。然而,“瑶佩流空,玉筝调柱”,雨后的蝉声却异常宛转动听,清脆悦耳,恰如击打玉佩流过夜空,又如玉筝弹奏声在窗外起,令闻者极为惊讶。“瑶佩流空,玉筝调柱。”形容蝉声,它使人联想到有这样一位女子:她素腰悬佩,悠然弄筝。这位女子或许就是齐女宫魂生前的化影吧!一度欢乐与“西窗过雨”后的悲哀相对照,产生一种强有力的对比。
 
  “镜暗妆残,为谁娇鬓尚如许。”是赋蝉的羽翼,出现在读者面前的却仍然是一位幽怨女子的形象。女子长期无心修饰容颜,妆镜蒙尘,失去了光泽。既然如此,此时何以如此着意打扮?不甘寂寞还是心中有所期待?这里的“为谁”和上文“怪”字呼应,实为怜惜。
 
  上片咏蝉,从正反两面互为映衬。转而写蝉的饮食起居。
 
  “铜仙铅泪似洗,叹携盘去远,难贮零露。”词从“金铜仙人”故事写入,含意深远,用事贴切,不着斧痕。据史载,汉武帝铸手捧承露盘的金铜仙人于建章宫。魏明帝时,诏令拆迁洛阳,“宫官既拆盘,仙人临载,乃潸然泪下”。李贺曾作《金铜仙人辞汉歌》,有句云:“空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水。”以餐风饮露为生的蝉,露盘已去,何以卒生。
 
  “病翼惊秋,枯形阅世,消得斜阳几度”,写哀蝉临秋时的凄苦心情。蝉翼微薄,哪堪阵阵秋寒,将亡枯骸,怎受人世沧桑。
 
  “馀音更苦”,蝉之将亡,仍在苦苦哀鸣,令人顿觉凄苦异常。“馀音”与上片“重把离愁深诉”呼应。“甚独抱清高,顿成凄楚”,“清高”意谓蝉的本性宿高枝,餐风露,不同凡物,似人中以清高自许的贤人君子。哀音飒飒,苦叹造化无情,结局竟如此辛酸。
 
  “谩想熏风,柳丝千万缕”光明突现:夏风吹暖,柳丝摇曳,那正是蝉的黄金时代。辉光是虽甚,但已属昨日之黄花,欢乐不再,徒增痛苦而已。
 
  这首词借咏秋蝉托物寄意,表达国破亡、末路穷途的无限哀思。开始由蝉的形象联想到宫女形象,由宫妇含恨而死,尸体化为蝉长年攀树悲鸣的传说,为全章笼罩悲剧气氛。“病翼”、“枯形”,是形容饱尝苦难的遗民形象。最后以寒蝉“漫想”二字,一笔将希望抹去,酸楚之至,有含蓄不尽之势。全词以寒蝉的哀吟写亡国之恨,词人哀吟,宛如寒蝉悲鸣,既贴物写形、写声,又超物写意,不失为一首咏物佳作。
热门阅读
相关推荐

  • 王沂孙《长亭怨慢·重过中庵故园》原文翻译及赏析带注释-诗词 王沂孙《长亭怨慢·重过中庵故园》原文翻译及赏析带注释
    长亭怨慢重过中庵故园 【宋】王沂孙 泛孤艇、东皋过遍。尚记当日,绿阴门掩。 屐齿莓阶,酒痕罗袖事何限。 ...
    2020-10-02 21:35:24
  • 王沂孙《眉妩·新月》原文翻译及赏析-诗词 王沂孙《眉妩·新月》原文翻译及赏析
    眉妩新月 【宋】王沂孙 渐新痕悬柳,淡彩穿花,依约破初暝。 便有团圆意,深深拜,相逢谁在香径。 画眉未稳...
    2020-05-14 00:53:57